/戈达尔-影象声音_P17
使用录影技术、强调主体性与生产,是戈达尔在这段时期几部影片的一贯特色,密耶维尔划是他的共同合作伙伴。第一部,也是最有规划的一部是《此处和彼处》(1974),这部影片包含了《直至胜利》一片的部分片段,以及有关当代法国社会的影像。
戈达尔将两者排列组合在一起,是想捕捉巴勒斯坦革命(彼处)和法国消费社会(此处)二者之间的差距。连接此处“和”彼处的这个连接助词“和”(et)才是本片探素的焦点所在:我们在这里的生活、存在(法国)与那里的斗争(巴勒斯坦)二者之间存在着什么样的关系呢?一个电影工作者又如何创造出能够街接二者的声音及影像呢?
Fine art in video format. I think I just have a soft spot for film essay, and this basically seems like Godard on Chris Marker mode. It’s interesting how the structure of this kinda acts as an interactive experiment on the audience, to which the exploration of the image-sound relation is moreso asked and presented, rather than being evaluated. The film is assembled in a way where the concatenation of every scene is constantly canceling itself out and being replaced by something else. This sort of rhythm and pure structuralist demand reflects on a larger scale of Godard’s values, which I believe is much more effective than going about from a traditional filmmaking approach.
The entire idea of being in two ‘presents’ is also refreshing. There’s ways we occupy and capture mutiple spaces at a time, and being aware of that makes us more sensible towards what’s happening to ourselves and around us. [Learn to see here, in order to hear elsewhere. Learn to hear yourself speak to see what others do. Others are the ‘elsewhere’ to our ‘here’.]
使用录影技术、强调主体性与生产,是戈达尔在这段时期几部影片的一贯特色,密耶维尔则是他的共同合作伙伴。第一部,也是最有规划的一部是《此处和彼处》(1974),这部影片包含了 《直至胜利》一片的部分片段,以及有关当代法国社会的影像。
戈达尔将两者排列组合在一起,是想捕捉巴勒斯坦革命(彼处)和法国消费社会(此处)二者之间的差距。连接此处“和”彼处的这个连接助词“和”(et)才是本片探索的焦点所在:我们在这里的生活、存在(法国)与那里的斗争(巴勒斯坦)二者之间存在着什么样的关系呢?一个电影工作者又如何创造出能够衔接二者的声音及影像呢?
完成《此处和彼处》之后,戈达尔和密耶维尔在1975年又着手拍摄了 《第二台》,它是先以录影机拍摄,然后再转录为影片。
这部影片的主题是妇女与性在当代社会中的地位,但它的片名包含了多层的含意:一、它直接切人片中的主题——妇女 (第二性),二、这部影片和十六年前的成名作 《精疲力尽》同属一个导演一—戈达尔,同一个制作人一—乔治。博一雷加尔,以及同样的制片预算。
Ici et Ailleurs, Révolution française et Révolution arabe, Victoire et défaite, Étranger et nationale, Vite et lentement, Partout et nulle part, Être et avoir, L'espace et temps, Questions et réponses, Entrée et sortie, Ordre et désordre, Intérieur et extérieur, Noir et blanc, Encore et déjà, Rêve et réalité,Ici ou ailleurs, Puissant ou misérable, Aujourd’hui ou demain, Normal ou fou, Tout ou rien, Toujours ou jamais, Homme ou femme, Plus ou mains, Vivre ou mourir, Pauvre ou riche
C'est facile de diviser le monde en deux.
/戈达尔_声音影像与政治 / P19
使用录影技术、强调主体性与生产,是戈达尔在这段时期几部影片的一贯特色,密耶维尔则是他的共同合作伙伴。第一部,也是最有规划的一部是《此处和彼处》(1974),这部影片包含了 《直至胜利》一片的部分片段,以及有关当代法国社会的影像。
戈达尔将两者排列组合在一起,是想捕捉巴勒斯坦革命(彼处)和法国消费社会(此处)二者之间的差距。连接此处“和”彼处的这个连接助词“和” 才是本片探索的焦点所在:我们在这里的生活、存在(法国)与那里的斗争(巴勒斯坦)二者之间存在着什么样的关系呢?一个电影工作者又如何创造出能够衔接二者的声音及影像呢?
完成《此处和彼处》之后,戈达尔和密耶维尔在1975年又着手拍摄了 《第二台》,它是先以录影机拍摄,然后再转录为影片。
这部影片的主题是妇女与性在当代社会中的地位,但它的片名包含了多层的含意:一、它直接切人片中的主题——妇女 (第二性),二、这部影片和十六年前的成名作 《精疲力尽》同属一个导演一—戈达尔,同一个制作人一—乔治。博一雷加尔,以及同样的制片预算。
以巴勒斯坦七十年代的反抗为议题,但实际上是一部讨论在第三世界革命社会与第一世界消费社会之间的图像政治,此处在法国,彼此在巴勒斯坦,第三世界如何被制作成影像,通过电视来影响消费社会的人们对第三世界的政治情感。对戈达尔来说,重要的是讨论图像政治,而不是政治表态。
打开戈达尔的钥 ♂匙;以前看贝托鲁奇关于卡门的采访,他说他们不想错过这个向戈达尔致敬的机会,虽然卡门比起他之前的作品已经比较好莱坞化了。彼时作为一个高中生无法理解卡门哪里好莱坞了,如今看了这个豁然开朗....
此处是片中看电视的法国家庭,也是正在看这部电影的我们,而彼处是巴勒斯坦的人民,也是此时身处战争中无家可归的外乡人。在同一时间世界不同角落上演着不同的境况,幸亏有戈达尔这样的影像记录者让我们不要忘记他人的处境。
84/100 强调电视媒介、录影技术、影像的生产及它与“我”的主体性的关系,辩证、分解、理智地看待影像、看待电影(声音与画面)蒙太奇作为政治武器的依据。“声音太大了”,大到能够蒙蔽,让人无法“看见”影像本身。此处与彼处,归根到底两者之间的存在与沟通才更为重要。
这不是在拍政治的电影,而是政治性的拍电影。
The biggest sin for humans is ignorance, and the ignorance of your ignorance. Godard in the film calls attention to the ignorance of people under mass media and capitalism, the ignorance towards the Thrid World and others' suffering.
从中东世界出发,戈达尔和他的维尔托夫小组思考着1970年代的纪录影像...... 而2010年代的这种影像,和本片中呈现的,本质又会有何不同?世界依旧被无限量的噪音和垃圾影像包围着,而也有一小撮人用小型摄影机器,背对着兜售他们的资本家,来纪录着改变和革命,戈达尔甚至又将中东摆到了其新作的中心地区,无疑也证明了这部影片的卓越眼界,两个时代,此处与彼处,关于影像的历史轮回仍旧继续着。
维尔托夫小组时期最对我胃口,高达在此片中详细进一步阐述了它的音、声和图像三位一体蒙太奇技术的构成和原理。
“在每个瞬间,世界都截然不同,成为暧昧而又复杂的系统的一个部分,不管是什么画面。”-“为了忘记工厂,他看色情杂志。”-“你想以时间来占据空间?”--此处与彼处的连接点是什么?为什么此处能到到达彼处?我将如何到达彼处?此处为何及如何变成彼处?戈达尔:把世界一分为二太简单了,这是错误的。
8.0/10。①围绕巴勒斯坦解放运动这个主题展开的电影。②一种带着尘土感的「激情(契合文本)而又不失优美」的氛围。③通过摄影、台词、声音、剪辑、多重曝光、多屏画面、异媒介信息/历史影像资料插入等影像元素互相之间的「对位」(类似声画对位那样)谱写了一种超越理性的、完全旋律化的诗意。④有些地方表意太具体,有些地方又抽象地如后期戈达尔,这种拼凑导致影片“四不像”。
尋求斷裂點的粘合可能,此處與彼處只是一處,此時與彼時也是一時,戈達爾的空間、時間哲學。
挺有意思。戈达尔用自己1970年拍的电影Jusqu'à la victoire的影像构件了一部新电影。感觉从具体政治课题转向了人如何看、理解和使用文本和影像。
“我们期望的,不是在我们所在的地方,而是在我们不在的地方,革命。”
1970年戈达尔及其所在的维尔托夫小组接受巴解组织的8000元委托,赴约旦和巴勒斯坦拍摄题为《直到胜利》的宣传片。几个月后爆发黑九月事件,项目显然只能搁置。几年后戈达尔遇上安娜-玛丽,又重新把那些素材拿出来,当成电影纪录虚假问题的批判例证,掉转矛头批判起原来的维尔托夫小组。“此处是指看着电视的法国家庭,彼处是指巴勒斯坦革命的画面”,无非就是对比蒙太奇的运用,并无创新之处,只是把一直表现手法重复滥用。把梅厄夫人和希特勒不断划等号,而对于1972年奥运会的“慕尼黑惨案”却硬洗成归因到以色列对穆斯林的屠杀,这岂不成了支持用恐怖主义实施报复?戈达尔永远站在道德高地上批判所有人,自己却躲在法国和新娶的妻子玩弄视频把戏,十足的键政魔怔人。
@FA&SP the conscience of cinema
以前的电影是一段一段的
“为了听到彼处的声音,在此处学会去看,为了看到别人所做的事,互相之间学着去听,他人就是我们的此处与彼处。”
亦是多年前在法国电影学校看的,还没字幕,为此完全没看懂(估计有字幕也一样),但倒很喜欢整部片的气息。
1、戈达尔“维尔托夫小组”作品之一。2、它当然不是故事片,但是也绝对不是纪录片,戈达尔是电影史里的裂隙,正如他试图在本片中揭示电影自身的断裂一样。3、葛大爷(如果译成葛大耳的话……)越老越战越战越勇,牛逼二字就是这么写的。电影的成规惯例语言语法在他看来都是扯鸡巴蛋,甚好。
为了听到彼处的声音在此处学会去看为了看到别人所作的事情互相之间学者去听。他人 那就是。。。我们的此处和彼处。所以这到底是什么意思